Lokalisierung
- Bestandteile unserer Leistung
- Lokalisierung von Multimedia Trainings
- Sicherheit und Vertraulichkeit
- Qualitätsversprechen
Kostenloses Angebot jetzt anfordern
Senden Sie uns Ihre Datei(en) und Sie erhalten innerhalb von 24 Stunden ein Angebot für die Lokalisierung.
Bestandteile unserer Leistung
Die Lokalisierung umfasst mehrere Leistungen:
- Übersetzung inkl. inhaltlicher und formaler Anpassung an die Gegebenheiten des Zielmarktes. Natürlich wird die Übersetzung durch einen zweiten Übersetzer sorgfältig überprüft.
- Funktionsprüfung und Anpassung der Texte an die Programmoberfläche - die Texte müssen auf dem Bildschirm korrekt angezeigt werden, deswegen wird ihre Länge und Größe entsprechend angepasst. Bei einem Computerprogramm müssen die Meldungen eindeutig und für den Benutzer verständlich sein.
- Vertonung - bei Multimedia Präsentationen, Trainings usw. In diesem Bereich arbeiten wir mit einem professionellen Tonstudio zusammen.
- Drucksachen Vorbereiten und Bedrucken von CDs/DVDs - wenn es sich um Multimedia Präsentationen o.Ä. handelt, liefern wir eine bedruckte CD/DVD in einem hochwertigen Umschlag. Unser Produkt entspricht hundertprozentig dem Original.
- Garantie der Einheitlichkeit der Fachterminologie. Wir garantieren, dass die von uns verwendeten Fachbegriffe in allen Ihren Übersetzungen, unabhängig von ihrem Umfang, einheitlich bleiben. In Zweifelsfällen werden die Fachbegriffe mit Ihnen besprochen und eine passende Übersetzung vereinbart.
- Feedback - wir weisen auf eventuelle Fehler oder Unstimmigkeiten im Original hin.
Lokalisierung von Multimedia Trainings
Für einen Kfz-Hersteller lokalisieren wir eine Reihe von Multimedia Trainings, die dann auf CDs an Werkstätten übermittelt werden. Unsere Aufgabe umfasst:
- Lokalisierung der Benutzeroberfläche
- Übersetzung der Trainingsinhalte
- Anpassung der Textlänge auf dem Bildschirm
- Vertonung der Präsentation
- Aufnahme auf CDs oder DVDs
- Vorbereitung und Druck von zugehörigen Drucksachen
Sicherheit und Vertraulichkeit
Wir garantieren die absolute Vertraulichkeit und optimale Sicherheit für Ihre Dokumente. Auf Wunsch kann unser Vertrag über Zusammenarbeit eine entsprechende Klausel enthalten. Auch unsere Übersetzer sind vertraglich verpflichtet, sämtliche Kundendaten absolut vertraulich zu behandeln.
Qualitätsversprechen
Jede Übersetzung wird von einem Fachübersetzer angefertigt und von einem zweiten Korrektur gelesen. Falls auch Satz ausgeführt wird, folgt darauf eine weitere allgemeine Korrektur.
Die Übersetzungsnorm EN 15038
Wir organisieren den Übersetzungsprozess im Sinne der Norm EN 15038 und bereiten gerade unsere Zertifizierung nach dieser Norm vor.
Alle nötigen Korrekturen auf unsere Kosten
Wir tun alles, damit unsere Übersetzungen sprachlich und technisch fehlerfrei sind. Falls dennoch Fehler auftreten sollten, führen wir alle notwendigen Nachkorrekturen durch, bis der Kunde absolut zufrieden ist. Wir haften natürlich auch für eventuelle Fehler und Folgeschäden sind für diesen Fall durch eine entsprechende Versicherung abgesichert.